Failure Kitchen (english)

Failure Kitchen (deutsch)

Failure Kitchen - A Slice of the Cake
1.Mai 2-6pm
TEILE
Teilestraße 11-16
12099 Berlin

With DJ Wendy's sizzeling sounds

 

Failure Kitchen - Ein Stück vom Kuchen
1.Mai 14-18 Uhr
TEILE
Teilestraße 11-16
12099 Berlin

Mit DJ Wendy's brutzelnden Klängen
 

[id.1:  poster: red drawing of a cake made out of brick. It is built like a fortress, wrapped in barbed wire.  the windows are fenced off. there is a gun pointing towards the only access point where a slice is missing. ontop of the cake are swirls of cream,cherries and a flag. lying on the ground  infront of the cake are a bend fork, dammaged teeth and some crumbs. a mous is weaving hello from a secret passage into the cake.]

[id.1: Plakat: rote Zeichnung eines Kuchens aus Backstein. Er ist wie eine Festung gebaut und mit Stacheldraht umwickelt. Die Fenster sind vergittert. Eine Waffe zeigt auf den einzigen Zugangspunkt an dem ein Stück Kuchen fehlt. Auf dem Kuchen sind Sahnehäubchen, Kirschen und eine Fahne. Auf dem Boden vor dem Kuchen liegen eine verbogene Gabel, kaputte Zähne und ein paar Krümel. eine Maus winkt zu uns, aus einem geheimgang in den kuchen.]

Attention: the Failure Kitchen is open from 2-6pm on 1th of May 2022!

Achtung: Am 01.05.2022 ist die Failure Kitchen ausnahmsweise von 14-18Uhr geöffnet!

Failure Kitchen/ chewing on the relation of class, taste& culture production/ open solidarity kitchen hang out @ TEILE/ for art_culture workers & their friends / free food/ every first Sunday of the Month / 5pm  food prep/ 7pm dinner/

Come and join the Failure Kitchen Crew every first Sunday of the month. We will start cooking and eating together from May on. 

Failure Kitchen is a recurring solidarity meeting of  art workers & first generation academics & friends that gather in the kitchen and around a table. Attached to our project space is a large communal kitchen and a roof garden. Failure Kitchen is to take place in these two places created through participatory work, which are made usable and kept alive through reproductive work. Embedded in cooking and eating together, the opportunity arises to connect people who are so often isolated by the harsh, productivity-based art business. People who share the experience of “social climbing”, locate themselves in the academic proletariat and their allies meet once a month at TEILE to be together and to experience solidarity. Food and cooking culture is laden with markers that tell stories about origin and class. We want to explore these inscriptions together. Tell your friends and tuck in!

 

Failure Kitchen/ rumkauen auf der Verbindung von Klasse, Geschmack & Kultur -Produktion/ offenes Soli-Küchen-Hang-Out @ TEILE/ Für Kunst_Kultur Arbeiter:innen & ihre Freund:innen/ Essen umsonst/ Jeden ersten Sonntag im Monat / 17 Uhr kochen/ 19 Uhr Essen/

Ab Mai werden wir gemeinsam kochen und essen! 

Die Failure Kitchen trifft sich jeden ersten Sonntag im Monat. 

Failure Kitchen ist ein wiederkehrendes Solidaritätstreffen von Kunstarbeiter*innen, Akademiker*innen in erster Generation und Freunden, die sich in der Küche und um einen Tisch versammeln. Angeschlossen an unseren Projektraum ist eine große Gemeinschaftsküche und ein Dachgarten. An diesen beiden durch partizipative Arbeit geschaffenen Orten, die durch reproduktive Arbeit nutzbar gemacht und am Leben erhalten werden, soll Failure Kitchen stattfinden. Eingebettet in das gemeinsame Kochen und Essen ergibt sich die Möglichkeit, Menschen zu verbinden, die durch den harten, produktivitätsbasierten Kunstbetrieb oft von einander isoliert sind. Menschen, die die Erfahrung eines Klassenaufstiegs” teilen, sich im akademischen Proletariat verorten und ihre Verbündeten treffen sich einmal im Monat bin der TEILE, um zusammen zu sein und Solidarität zu erfahren. Ess- und Kochkultur ist voll von Markern, die Geschichten über Herkunft und Klasse erzählen. Diese Inschriften wollen wir gemeinsam erforschen. Sagt es weiter und haut rein

 

 

[id.2. red drawing:  a mountain of pasta. on top of it a ravioli is lounging on top of it. she has long legs and is wearing stilettos. her hands are grabbing the pasta like a skarf. she is drooling. there are dark caves inside pasta mountain. eyes are staring at us from the darkness./ id.3: red drawing: A stiletto wearing Ravioli is turning the handle of a Pastamaker. The pastamaker has a face and is spitting out tangled pasta. ]

[id.2. rote zeichnung: ein Berg Nudeln. darauf räkelt sich eine Ravioli. sie hat lange Beine und trägt Stilettos. ihre Hände greifen nach den Nudeln wie nach einem Schal. sie sabbert. im Nudel Berg gibt es dunkle Höhlen. Augen starren uns aus der Dunkelheit an./ id. 3: rote Zeichnung: eine Ravioli auf Stilettos dreht den Griff einer Nudelmaschine. Die Nudelmaschine hat ein Gesicht und spuckt verhädderte Nudeln aus.]

[id.4: illustration:red chunky letters on pink background  "Failure Kitchen". Three hands carrying a wooden tray. One hand holding one of ten plates of stew. Three bright red boots walking the tray].

[id.4: illustration: rote klobige Buchstaben auf rosa Hintergrund "Failure Kitchen". Drei Hände tragen ein Holztablett. Eine Hand hält einer von zehn Eintopftellern. Drei knallrote Stiefel gehen mit Tablett.]

 







  • main
  • access info
  • easy to read / leichte Sprache
  • Paravent
  • Körper-Barrikaden
  • Failure Kitchen
  • contact kontakt
  • main
  • access info
  • easy to read / leichte Sprache
  • Paravent
  • Körper-Barrikaden
  • Failure Kitchen
  • contact kontakt